wtorek, 5 grudnia 2017

Idiomy - feet, legs


Dzisiaj znowu trochę idiomów, tym razem związanych z nogami:).

Niektóre są całkiem przewidywalne i podobne do polskich:

to be on your/its last legs - być na ostatnich nogach; ale nie tylko człowiek, można tak powiedzieć również o samochodzie albo telewizorze:

My car is on its last legs. It's going to break down any moment.

to put your foot down - tupnąć nogą, przyjąć twardszą postawę


You need to put your foot down and show who is the boss.

to put your feet up - zrelaskować się, odpocząć (możecie sobie wyobrazić jak na amerykańskich filmach kogoś z nogami na biurku)

You can put your feet up and relax in this comfortable armchair.

to think on your feet - myśleć szybko, na miejscu

During a job interview you may be asked an unexpected question and you have to think on your feet.

itchy feet - jeśli cię stopy swędzą, nosi cię, chcesz coś zrobić, gdzieś wyjechać.

Watching travel programmes gives me itchy feet.


to get cold feet - strach mnie obieciał, coś jak zimny dreszcz

He got cold feet at the last moment and resigned from a parachute jump.



Są też bardziej dziwaczne skojarzenia z nogami:

pull sb's leg - nabierać kogoś.

He wasn't serious about taking you to New York. He was just pulling your leg.

to foot the bill - opłacić rachunek

to cost an arm and a leg - kosztować bardzo dużo

to put your foot in it /to put your foot in your mouth - powiedzieć coś niewłaściwego w niewłaściwej sytuacji







Brak komentarzy:

Prześlij komentarz